Vertaler Spaans

Share

Vertaler Spaans

 

Heb je een vertaler Spaans nodig? Bij vertaalbureau 31 Orange ben je aan het juiste adres voor een vertaling Nederlands – Spaans of Engels – Spaans. Wij bieden als vertaalbureau de volgende talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Portugees, Italiaans, Deens, Noors, Zweeds, Fins en Pools.

 

Met alleen ‘hola’ en ‘cerveza’ kom je er niet. In Spaanstalige landen wordt over het algemeen weinig Engels gesproken. Daarom is het van belang om in het Spaans te communiceren. In Brazilië spreekt men Portugees. Een native vertaler Spaans kan de tekst zo vloeiend maken dat de lezers niet zullen zien dat het om een vertaling gaat. Het gaat juist om die kleine nuances die doorgaans alleen zijn te herkennen door native speakers. Wij leveren zowel Spaans voor Spanje als ‘internationaal Spaans’.

 

In bijna heel Zuid-Amerika spreekt met Spaans. Alhoewel Spaans uit Spanje de basis is (i.v.m. de kolonisatie), hebben bijna alle landen er hun eigen draai aan gegeven. In Spanje gebruiken ze bijvoorbeeld ‘coche’ voor het woord ‘auto’ en in Argentinië is het weer gewoon ‘auto’. Of bijvoorbeeld ‘plátano” vs. ‘banana’. De vertaling van ‘je bent’ is in Spanje ‘tu eres’ en in Argentinië ‘vos sos’, maar in Peru, Chili etc. is het eveneens ‘tu eres’. Als Europees bedrijf opererend in Zuid-Amerika gebruikt men vaak het Spaans uit Spanje, omdat bijna iedereen het dan begrijpt. Wij kunnen ook het Spaans lokaliseren, waarbij het dan voor een specifiek land wordt vertaald. Zeker als het om bepaalde terminologie gaat adviseren wij dit.

 

Wij vertalen voornamelijk algemene teksten, juridische teksten, technische teksten, medische teksten voor websites, webshops, algemene voorwaarden, documenten, verpakkingen, handleidingen etc. Bovendien zijn wij gespecialiseerd in toerisme; de afgelopen jaren hebben we miljoenen woorden mogen vertalen. Onze vertalers zijn native speakers en daarmee maken we het verschil met veel andere bureaus.

 

31 Orange maakt graag een offerte. De prijs per woord is gebaseerd op het aantal woorden, de aard van de tekst en de bron- en doeltaal. Een algemene tekst kost nu eenmaal niet hetzelfde als een technische of juridische tekst. We rekenen in principe op basis van het aantal woorden in de brontaal, dus geen verrassingen achteraf. Bij 31 Orange betaal je niet extra voor spoedopdrachten: wij begrijpen dat sommige vertalingen nu eenmaal snel klaar moeten zijn. En mocht het nodig zijn daar een weekendje voor door te werken, dan is dat geen probleem. Voor ons een vanzelfsprekendheid. Voor jou het gemak van een 100% betrouwbare en flexibele language partner.

 

Als je een vertaling, vertaler of vertaalbureau voor Spaans nodig hebt, neem dan contact op met 31 Orange in Rotterdam.

 

vertaler_spaans

Share